Post sponsored by NewzEngine.com

MIL OSI Перевод. Анализ вечернего отчета – с английского на русский –

Армида Салсиа Алисджабана – заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и исполнительный секретарь ЭСКАТО.

Армида Салсия Алисджабана — заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО).

В 2022 году отмечается вторая годовщина пандемии COVID-19, и, хотя конец пандемии близок, она далека от завершения, и ее последствия будут ощущаться в ближайшие десятилетия. В то же время Повестка дня в области устойчивого развития на период до 2030 года становится все более отдаленной. Регион должен использовать 17 целей в области устойчивого развития в качестве дорожной карты для более справедливого восстановления.

В опубликованном ЭСКАТО выпуске этого года Доклада о ходе достижения ЦУР в Азии и Тихоокеанском регионе отмечены три тревожные тенденции. Во-первых, регион теряет позиции в своих планах на 2030 год. Помимо замедления нашего прогресса, антропогенные кризисы и стихийные бедствия также препятствуют достижению наших целей. Мы видим, что разрыв увеличивается с каждым годом: при нынешних темпах Азиатско-Тихоокеанский регион, как ожидается, достигнет 17 целей в области устойчивого развития только к 2065 году, что на три с половиной десятилетия отстает от первоначальной цели. Регион должен использовать любую возможность, чтобы остановить эту тенденцию к снижению и ускорить прогресс.

Во-вторых, в то время как прогресс в достижении некоторых из Целей был достигнут в разбросанных по всему региону очагах, мы движемся в обратном направлении в отношении некоторых из них с тревожной скоростью. Хотя климатический кризис стал более острым, произошел регресс в отношении ответственного потребления и производства (цель 12) и мер по борьбе с изменением климата (цель 13). Немногим лучше обстоят дела с задачами, связанными с промышленностью, инновациями и инфраструктурой (цель 9), а также доступной и чистой энергией (цель 7), поскольку они не соответствуют темпам, необходимым для выполнения Повестки дня на период до 2030 года.

И, наконец, как никогда остро ощущается необходимость достучаться до самых отстающих. Регион испытывает растущее неравенство и повышенную уязвимость. Наиболее уязвимые и обездоленные группы, в том числе женщины, дети, инвалиды, мигранты и беженцы, сельское население и более бедные домохозяйства, становятся жертвами наших неустойчивых и неинклюзивных тенденций развития. Некоторые группы с особыми демографическими или социально-экономическими характеристиками непропорционально исключены из прогресса в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Понимание пересечения ключевых проблем развития с характеристиками населения, такими как возраст, пол, раса, этническая принадлежность, состояние здоровья, местонахождение, миграционный статус и доход, имеет решающее значение для достижения более справедливого восстановления. Мы должны работать вместе как регион, чтобы гарантировать, что никто или ни одна страна не отстанет.

Хотя эти тенденции вызывают крайнюю тревогу, есть и хорошие новости, которые помогают нам понять их: число индикаторов с доступными данными удвоилось с 2017 года. повышение доступности данных. Однако мы должны продолжать укреплять это сотрудничество, чтобы устранить остающиеся пробелы, поскольку 57 из 169 задач ЦУР до сих пор не могут быть измерены.

Фокус исключительно на восстановлении экономики после пандемии, вероятно, затормозит прогресс в достижении Целей в области устойчивого развития, который и так отставал с самого начала. По мере того, как регион стремится к лучшему восстановлению и восстановлению, Повестка дня на период до 2030 года может служить направляющим механизмом как для экономического, так и для социального развития. Мы — правительства, заинтересованные стороны и организации системы Организации Объединенных Наций, которые их поддерживают, — должны сохранять нашу коллективную приверженность делу создания более процветающего и более зеленого мира.

Армида Салсия Алисджабана — заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО).

ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА: Эта статья является переводом. Приносим свои извинения, если грамматика и/или структура предложения не идеальны.

MIL OSI Europe News