Post sponsored by NewzEngine.com

MIL OSI Translation. Region: Russian Federation –

Source: Saint Petersburg State University – Saint Petersburg State University – Source: Saint Petersburg State University – Saint Petersburg State University

Welcoming the guests, Associate Professor Maria Petrova (Department of Mongolology and Tibetology) emphasized that this year’s celebration is dedicated to the 300th anniversary of St. Petersburg University and the 170th anniversary of oriental studies at SPbU. “The tradition of celebrating the Mongolian New Year within the walls of the University has been established for a long time. It is very happy that our holiday has grown into a big event, which is attended by many guests from all over the city”, – said Maria Petrova.

Maria Smirnova, Head of the Department of Mongolian and Tibetan Studies, Associate Professor of St. Petersburg State University, noted the contribution of her colleagues in maintaining traditions and thanked the university orientalists for their efforts in establishing intercultural dialog.

On behalf of the Society of Buryat Culture in St. Petersburg “Aya-Ganga” the participants of the celebration were welcomed by Dulmazhab Sodnomova, who came to the celebration in her national costume: a dagel robe, an embroidered sleeveless uuja and a malgai hat. Dulmazhab Khanduevna wished everyone to celebrate Tsagaan Sar, the Buddhist New Year, and to spend the coming year of the Dragon safely. Irina Rodionova, associate professor and Russian language teacher at the Mozhaisky Military Space Academy, joined in the good wishes.

Tsagaan sar (Sagaalgan) is a solemn holiday of the Mongolian peoples, the beginning of spring and the New Year according to the lunar-solar calendar.

The festival was opened by the song “Tsagaan Sar” sung by first-year oriental studies students. The song was performed by Ananda Tsydenzhapov, a student of St. Petersburg State University (educational program). “History of Tibet (China)” Mongolian folk songs accompanied by a khuchir, a traditional bowed musical instrument with four metal strings, were performed.

The program of the celebration included recitations of poems of Mongolian poets and their poetic translations performed by second-year students of the SPbU educational program “Tibetan-Mongolian philology.”. Thus, Polina Gromova read a poem by L. Uldziitogs “I love you…”, and Ayazhan Moldabaeva read a work by G. Munkhtsetseg “My beloved, whose hair the wind caresses…”. Alexandra Kapitonova read out the original and her artistic translation of B. Ichinhorloo’s poem. Maria Petrova, Associate Professor of St. Petersburg State University, supported the novice translators by reading her translation of “Excellent Properties” by the 19th century poet Danzanravzhi, a classic of Mongolian literature.

Elizaveta Shakhova (educational program “Tibetan-Mongolian Philology”) told about language internship in the Mongolian State University last year, accompanying her speech with a colorful presentation.

The performances of foreign cadets of the Mozhaisky Military Space Academy put them in a festive mood. They sang the poem “Oath” in their native Mongolian language, as well as popular songs, including those in Russian.

Please note; This information is raw content directly from the source of the information. It is accurate to what the source states and does not reflect the position of MIL-OSI or its customers.

Please note; This information is raw content directly from the information source. It is accurate to what the source is stating and does not reflect the position of MIL-OSI or its clients.

EDITOR’S NOTE: This article is a translation. Apologies should the grammar and or sentence structure not be perfect.

MIL OSI News (multilanguage service)